Отправим материал вам на:

CAPTCHA
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных
Новости

Технический перевод требуется в разных сферах деятельности человека, поскольку позволяет представителям разных языковых групп обмениваться специализированной информацией в разных технологических отраслях. Все тексты, в которых имеется специальная терминология, требуют для перевода не только знания основ в этой сфере, но и виртуозного владения иностранными языками.

Особенности технического перевода

Особенностью технического перевода является отсутствие эмоционального подтекста и индивидуальных трактовок переводчика, при этом общий стиль выдерживается в строгом логическом ключе с точным переводом указанных в тексте нюансов. Составлять технический перевод может только специалист с высокой квалификацией, поскольку обработке подлежат не обычные тексты, а узконаправленные и специфичные.

Технический перевод требуется следующим документам:

  • Научно-техническая литература;
  • Техническая документация и чертежи;
  • Инструкции и руководства по эксплуатации;
  • Проектная документация;
  • Технические тексты;
  • Научные статьи технической отрасли;
  • Стандарты.

Что входит в комплекс технического перевода?

Как правило, при заказе технического перевода нужного текста, заказчик получается услугу «под ключ». Чтобы не упустить важные детали, стоит определиться, что входит в этот комплект:

Где вы покупаете складское оборудование?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...

  1. Словарь технических терминов;
  2. Верстка текста;
  3. Корректура перевода специалистом;
  4. Перевод чертежей и рисунков, пометок и обозначений;
  5. Вычитка составленного перевода.

Рекомендуем купить

Где заказать технический перевод?

Если исключить наличие знакомых, работающих в сфере переводов технической документации, то одним из вариантов станут социальные сети и форумы специалистов. Недостатком является отсутствие рекомендаций и вероятность встречи с мошенниками.

Безопасный и недорогой способ получить технический перевод – обратиться в специализированное бюро, а также найти специалиста на биржах копирайта или переводчиков:

  1. Littera – технические переводы опытными специалистами;
  2. TranZilla – площадка для заказов переводчикам;
  3. One Hour Translation – биржа переводов с 45 языковыми профилями;
  4. Etxt – биржа копирайтинга с возможностью заказов технического перевода.
Ещё по теме:  Подшипники скольжения: виды и характеристики
Оцените статью: 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...